ENGLISH TO JAPANESE |
Birth certificate ( without remark ) |
Birth certificate ( with remark ) |
Affidavit at the back of Birth certificate |
Marriage certificate ( without remark ) |
Marriage Contract ( with remark ) |
Application for Marriage License |
Oath of Solemnizing Officer ( Back of MC) |
CENOMAR |
Advisory on Marriage |
Death certificate ( Front ) |
Baptismal certificate |
DFA Auth Cert ( with Red Ribbon ) or APOSTILLE |
Report of Marriage ( Philippine Consulate General ) |
Report of Birth ( Philippine Consulate General ) |
General affidavit |
Philippines passport ( Bio page only ) |
Philippine Driver’s License ( front ) |
Philippine Driver’s License ( back ) |
LTO Certificate |
Barangay Clearance |
NBI Clearnce |
Sedula |
Diploma |
Medical certificate |
Payslip ( short ) |
Payslip ( Long ) |
Business Registration |
Witholding tax Slip ( full) |
KOSEKITOHON ( Horizontal Type ) ( Family Req ) |
KOSEKITOHON ( vertical Type ) ( Family Req) |
JUMINHYO ( Reesidence certificate ) |
JURISHOMEISHO ( Certificate of Acceptance ) |
Shussei Todoke ( Birth Report ( left page only ) |
RIKON TODOKE ( Divorce report ) Left page only |
KEKKON TODOKE ( Marriage Report ) Left page only |
Shibou todoke ( Death Report) Left page only |
Post Mortem Certificate ( Death Report ( Right page only ) |
Cremation / Burial permit |
Drivers License ( Front ) |
Drivers License ( back ) |
Please note that translation to be delivered by LBC incurs delivery charge & handling fee .
___For Japan side , Translation is to be send via Email thru PDF file with the Logo and signature of the Translator .
___Payment is to be transfer thru Bank ( BDO/BPI ) Gcash with 50 % downpayment .Balance in full after the translation has been made .
___NO REFUND when translation is on going .
___We advise that after the translation, We will ask the concern person to check the spelling of the Name / address of the person written on the document before we print /sending the document .
This is to certify that I agree for the agreement written below .